September 2, 2016

Marina Opina: CROCHETTERIE by Molla Mills

Photos by Julia Marco


Oh my gosh! Hot off the press review! I am thrilled to write a review about Molla Mills´ latest book release... Crochetterie! a.k.a Virkkuri 3


If I was already over the moon when I started collaborating with this section because I did it speaking about Molla Mills as I plead guilty of being a big fan of hers, I do feel happy as a clam again because we are bringing you something that is brand new (of course I am referring to the English version; the Finnish one is already available for a while). I actually bought it during the pre-sale somewhere back in April and when I finally received it not much longer than a week ago, it felt like a memorable moment that one of opening the package and having it for the first time. If you want to go for it you will find it available in amazon as well as in Molla Mills´own website.

¡Ay! ¡Que este mes os lo traemos calentito! Me llena de orgullo y satisfacción escribir una reseña sobre el último libro que Molla Mills ha publicado en inglés. Con ustedes... ¡Crochetterie! Originalmente conocido como Virkkuri 3.

Si ya estaba loca de contenta al empezar colaborando con la sección Marina Opina hablando de Molla Mills, de la cual me declaro culpable de ser muy fan, ahora vuelvo a tener hemorragia de felicidad porque os traemos un libro que acaba de salir (por supuesto me refiero a la versión en inglés; la versión en finlandés ya lleva un tiempo publicada). De hecho lo compré en pre-venta allá por abril y cuando me llegó no hace mucho más de una semana, con esto de la espera, fue como un momento memorable aquel de abrir el paquetito y poderlo tener por primera vez. No está traducido al español todavía pero para aquell@s que le sigan teniendo miedito al inglés, no se me ocurre manera mejor de motivarse que ir a amazon o a la propia web de Molla Mills, comprarlo y ponerse manos a la obra.


If we already saw many different applications for the home, accessories or jewelry in Modern Crochet, you will find so many new ideas in Crochetterie that you will be willing to take a month off to be able to make it all. Terrific rugs, bags, a backpack, clothes... and wait because that's not all, folks: it's also gender-free. That idea of thinking that crochet is only suitable for girls is something we can discuss once you go through her creations. Actually many of the designs she includes are truly masculine, not only because of the design itself but also because of the neutral colours that she usually works with.

Si ya en Modern Crochet vimos diversas aplicaciones tanto para la casa como para accesorios o joyería, en Crochetterie vais a encontrar tantas ideas nuevas que os querréis pedir un mes de vacaciones para poder darle a todo. Unas alfombras tremendas, bolsos, una mochila, prendas de vestir... y esperad que no acaba ahí la cosa, amig@s: abierto en cuanto a género. Eso de que el crochet es cosa de chicas lo vamos a discutir cuando veáis sus creaciones. De hecho, muchos de los diseños que se incluyen son verdaderamente masculinos, no sólo por dichos diseños en sí, sino como por los colores neutros que utiliza como es habitual en ella.


We find again a consistent book divided by sections that still includes basic instructions for those who want to go through them together with projects that I can ensure you've not seen before. I must confess that I felt instantly touched with one of her projects, what is comprehensible if you bear in mind the lovely bond that I have with Finland as I've already mentioned uncountable times, because it is a banner of the band Korpiklaani, that I find really funny. A woman that makes a crochet book including a tribute to a folk metal band, that gives it a very masculine touch and that shows her handsome father carrying an axe with grace as the model for a jumper can only make me admire her.
If this was not enough, you will find a Maintenance section at the end including stretching exercises performed by her brother, who is a yoga instructor, to end up any crochet session on the proper way.

De nuevo nos encontramos un libro consistente dividido en secciones e incluyendo instrucciones básicas para aquellos que las necesiten junto con proyectos que os puedo asegurar, no habéis visto antes en ningún sitio. He de confesar que uno de sus proyectos tocó mi corazoncito instantáneamente, lo cual es comprensible teniendo en cuenta mi amor infinito/vínculo con Finlandia como ya he mencionado tantas veces que o paro o seré cansina, al tratarse de un estandarte de la banda finlandesa Korpiklaani, que no me puede hacer más gracia. Una mujer que hace un libro de crochet incluyendo un tributo a una banda de folk metal, que le da un toque muy masculino y que saca como modelo para la foto de un jersey a su padre estupendo con su hacha en mano no puede hacer más que provocarme que le haga la ola.

Si esto no fuera poco, al final encontraréis una sección de mantenimiento con estiramientos y ejercicios varios escenificados por su hermano, que es profesor de yoga, para acabar cada sesión de manualidades como se merece.



MY PROJECT

To close this Finnish circle that strongly motivates me and to link it with the familiar side of Molla´s book, the project I've chosen is the carry cushion that my beloved father will be happy to use in those moments when his back gives him a hard time. Of course he will be very stylish while doing it, what makes me understand that he will be glad to take it out as often as possible. I could not choose any other colour than sinivalkoinen which is the name given to the combination of blue and white as seen in the Finnish flag :)

Para cerrar el círculo finlandés que tanto me motiva y enlazarlo con el hecho de lo familiar del libro de Molla, mi proyecto ha sido el cojín “portátil” en el que mi querido padre tendrá el honor de reposar cuando esos achaques que da la espalda le vengan a visitar. Eso sí, lo hará muy estiloso, con lo cual entiendo que estará tan contento de sacar a pasear su cojincito tanto como pueda. No pude sino elegir como color el sinivalkoinen, que es como se conoce a la combinación de azul y blanco, como ocurre en la bandera de Finlandia :)


I am looking forward to read your comments which I expect to be very positive and I leave you this time with a question which answer will be considered depending on what comes by popular demand: let's say Molla´s second book called Virkkuri 2 is only available in Finnish. Let´s say I have it here by my side. Would you like to read a review about it even though?
Let it sink in :)


Espero vuestros comentarios que me atrevo a decir serán muy positivos y os dejo esta vez con una pregunta cuya respuesta será considerada dependiendo de lo que salga por petición popular: digamos que el segundo libro de Molla llamado Virkkuri 2 sólo existe en finlandés. Digamos que lo tengo aquí a mi ladito. ¿Querrías leer una reseña sobre él a pesar de ese pequeño detalle?

Ahí lo dejo, querid@s, dadle vueltas :)


I will see you here from now on with more books, reviews and projects!

August 16, 2016

Crochatting: Actante Dourada entrevista a... Paseando Hilos!

My name is Clara Montagut and my personal blog is Paseando Hilos. I am officially a graphic designer but I don’t believe that fully defines me. I am also an artist, teacher, mother, knitter, writer and cook. I learnt to create with my hands when I was little and that gave me years later a wider view on my profession. 

Knitting is my passion, educating my motivation and sharing is my tool.


Mi nombre es Clara Montagut y mi blog personal es Paseando Hilos. Mi profesión oficial es la de diseñadora gráfica, pero no creo que me defina del todo. También soy artista, maestra, madre, tejedora, escritora y cocinera. Aprendí a usar las manos para crear cuando era muy pequeña y esto me dio una visión mas amplia de mi profesión años después. Mi pasión es tejer, mi motivación es educar y mi herramienta es compartir.


How did you start in the crochet/textile design world?
I learnt with my granny when I was little. She taught me to love something made by hand. When I was 11 I knitted my first purse and when I was 13 I made a jumper that would still be too big for me! So big it is! Since then I never stopped knitting and I hope I will never do.

¿ Cómo te iniciaste en el mundo del ganchillo/ diseño textil?
Aprender, aprendí de pequeña, con mi abuela. Ella me enseñó el amor por crear algo con las manos. Con 11 años me tejí mi primer bolso ¡y con 13 un jersey que aun me quedaría grande de lo gigante que es! Y ya nunca dejé de tejer, y espero no hacerlo nunca.


What’s your most rewarding knitting project or the one you are most proud of?
I would not be able to choose only one but those that bring me the nicest memories and the most learning are the collaborations. From the first Campaign for the Wool to the social knitting.

¿ Cual es el proyecto lanero que más te ha reportado o del que más orgullosa estás?
No sabría elegir uno, pero de los que guardo mejores recuerdos y de los que guardo mas aprendizajes son los colaborativos. Desde la primera Campaña por la Lana hasta el tejido social.


In your experience so far, is it possible to make a living from art/textile design in Spain?
It is possible to make a living from it with a lot of work underneath, being talented and having plenty of patience. Please note that I am not meaning living in luxury but having a humble life. Nobody will become rich knitting, let’s say.

Según tu experiencia, ¿ Es posible en España vivir exclusivamente del arte/diseño textil?
Es posible vivir, pero con mucho trabajo detrás, mucho talento y mucha paciencia. Y no creas que me refiero a vivir a todo tren, creo más bien vivir modestamente. No se cae nadie que te vas a hacer rico tejiendo, entendámonos.


What does crochet mean to you? What does it give you compared to other techniques?
Crochet was the first technique I learnt together with weaving. The advantage of this technique is designing on a trial-and-error basis, making and unraveling. It does not require as much planning as knitting or sewing do and depending on the manual dexterity, it goes faster. I try to learn many new techniques and I believe every project requires its own technique but I do reckon that crochet is an almost perfect resource.

¿Qué significa para ti, qué te aporta el ganchillo frente a otras técnicas de diseño?
El ganchillo fue la primera técnica que aprendí, junto al macramé. Le veo la ventaja de lo flexible que es diseñar con esta técnica, es ensayo y error, hacer y deshacer. requiere menos planificación que el punto o la costura y dependiendo de la destreza es más rápido. Yo que intento aprender nuevas técnicas, creo que cada proyecto requiere su propia técnica, pero reconozco que el ganchillo es un recurso casi perfecto.


You have created Lana Connection  together with Juana Morales, a project specialized in conducting, “yarnbombing” actions in Spain amongst others. How was your experience?
Lana Connection  comes from the need of sharing hobbies and the love for wool, from a collaborative project. In fairness we started yarnbombing the streets as a form of expression and by means of replevin but the LC project has evolved pretty much during these 4 years. We planted the seed for many groups in Spain, we’ve given voice to many knitters/crocheters, we’ve told the society that knitting/crocheting is beautiful and therapeutical and we’ve supported the cause thanks to the power of wool in social media.
LC actions now aim more to dissemination and social action. We have become an informative and resource platform in a network that believes that a change is possible through a needle and a yarn ball.

Eres la creadora de Lana Connection junto a Juana Morales, un proyecto especializado en llevar a cabo entre otras,acciones de “Yarnbombing”en España. ¿ Cómo ha sido tu experiencia?
Lana Connection nace de la necesidad de compartir aficiones y amor por la lana, de un proyecto colaborativo. Es verdad que empezamos haciendo acciones laneras en la calle, como medio de expresión y reivindicación. Pero el proyecto de LC ha evolucionado mucho en estos 4 años. Fuimos el germen de mucho grupos laneros en España, hemos dado voz a tejedoras y tejedores, hemos contado a la sociedad que tejer es hermoso y terapéutico, y hemos dado apoyo a causas gracias al poder mediático de la lana.
Las acciones de LC ahora son más de divulgación y acción social. Nos hemos convertido en una plataforma de información y recursos, y en una red que cree que el cambio puede hacerse a través de una aguja y un ovillo.


This interview was made by Actante Dourada.
MORE CROCHATTING HERE

August 9, 2016

When Minus and Pickles went to the swimmingpool and they got a sunburn

Is as hot as hell here in Madrid... around 40 degrees almost everyday, and this is not good, not for humans neither for amigurumis. How to deal with this: going to the swimmingpool! Since I told Minus and Pickles that I'll bring them to the swimmingpool they've been with the swimsuit on. Everyday they would put on the suit and play "Sharks and piranhas". Finally we went, and this is what happened there...

En Madrid hace un calor insoportable... casi todos los días rondamos los 40 grados, y eso no nos gusta ni a los humanos ni a los amigurumis. Solución:

NOS VAMOS A LA PISCINA!

Desde que les dije a Minus y a Pickles que les iba a llevar a la piscina no se han quitado el bañador. Se lo han puesto todas las tardes, en casa, para jugar a "tiburones y pirañas". Por fin fuimos, y esto es lo que pasó....


Actually, they're not very used to water and sun, but every time they have the chance they enjoy it like crazy. Specially Minus, who loves getting tanned. But... can an amigurumi get tanned?

En realidad ellos no están muy acostumbrados al agua y al sol, pero en cuanto tienen oportunidad lo disfrutan a tope. Sobretodo Minus, que sólo piensa en ponerse moreno. Pero... puede un amigurumi ponerse moreno...?


-"Minus, do you want to play with the beach ball?"
-"Ummmm... yes, yes... later... now I'm busy here with the sun"
-"Oh boy..."

-"Minus quieres jugar un rato a la pelota?"
-"Mmmm... si, si... luego... ahora estoy tomando el sol"
-"Jo..."


-"Hey Minus! Look! I'm going for gold!"
-"Uhmm... yes, yes, later..."
-"Olympic champion Pickles is about to perform his famous triple pike...!"

-"Mira, Minus! Voya tirarme de cabeza!!"
-"Mmmm... si, si, luego, luego..."
-"El campeón olímpico Pickles se dispone a efectuar su famoso triple mortal con tirabuzón...!"


-"But you're not even looking at me!"
-"Yes, yes...very good. Now, now..."
-"Oh boy..."

-"Pero si no me estás mirando!"
-"Si, si... muy bien. Ahora, ahora..."
-"Jo..."


-"Look Minus, I'm playing dead! Do you want to try?"
-"Yes, now, in a minute"
-"You're going to get a sunburn..."
-"How could I possibly get a sunburn when I'm made out of cotton?!"

-"Mira Minus! Estoy haciendo el muerto en el agua! Vienes?"
-"Mmm.. si, si, ahora, espera un rato..."
-"Te vas a quemar..."
-"Cómo me voy a quemar, si soy de algodón?!"


-"Oops, my head... I think I might overdid it... I'd better go into the water now... Aaahhh, my whole body hurts!!"
Well... now we know that amigurumis DO sunburn, so take care with the sun!

-"Ufff, me duele la cabeza... creo que he tomado mucho sol... me voy al agua... Aaahhh, me duele todo el cuerpo!!"
Pues sí, ahora ya sabemos que los amigurumis también necesitan protección cuando toman el sol... quién me lo iba a decir!


You can create your own adventures with Minus and Pickles too. You just have to crochet them and they'll show you their special world.
Find the patterns on my Etsy shop and Ravelry.

Tú también puedes crear tus propias aventuras con Minus y Pickles. Sólo tienes que tejerlos y ellos mismos te mostrarán su mundo especial. 
Puedes encontrar los patrones en mi tienda en Etsy y en Ravelry.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...